“Et pourtant, Ivan Dementhon a choisi le militantisme”

From protests to blockades, he quickly became responsible for the section of Paris he organized his whole junior year. In March 2012, he quite logically joined the national office, where he works on rights and democracy, a subject about which he can go on forever. “Do you think that high school students are informed of their rights? I say to you: no. And my role since March has been to act on the hidden and not at all legal penalties which certain high school students can recieve if they exercise their right of expression,” he says, in a clear and concise message.

De manifs en blocages, il devient vite responsable de la section parisienne qu’il anime toute son année de 1re. En mars 2012, il rejoint très logiquement le bureau national, où il travaille sur les droits et la démocratie. Un sujet sur lequel il est intarissable. « Vous croyez que les lycéens sont informés sur leurs droits ? Je vous réponds non. Et mon rôle depuis mars est d’agir sur les sanctions masquées et pas du tout légales que peuvent subir certains lycéens qui font valoir leur droit d’expression», rappelle-t-il, dans un message clair et concis.

Read More | “Les lycéens ont leur nouveau représentant : Ivan Dementhon” | Maryline Baumard | ?Le Monde

Dans le Rouge

In French, the phrase is 'Carrément dans le rouge,' meaning 'squarely in debt.' That’s why hundreds of thousands of students and union members involved in Quebec’s education strike have taken to pinning little red squares of cloth to their clothes.